miércoles, 23 de mayo de 2018

A quiet passion

Fotografía de Iosune de Goñi

I am alive at night
I am dead in the morning
Anne Sexton


Before the world was, I was
a waning depth.
For me the warmth
For me the cold water.

Before the world was,
I was the moon, held by the echo
of the night.
For me all the stillness
For me the darkness.

I was everything when I was born.
But also just a little drop
in the ocean.
A tiny box of desire
just about to explode.


Nota: A pesar de estar escrito en inglés, este poema forma parte de mi próximo librito. Tiene su correspondiente versión en español, aunque difieran en algún aspecto... al fin y al cabo la pasión puesta en él es la misma. Con amor, 
Agnes. 

miércoles, 4 de enero de 2017

Two women


Fotografía de Laura Malabresku
Poema publicado en el  Journal of Artistic Creation and Literary Research de la UCM
(Spanish version below)
Dear sister,
You were a loud sound in the silence.
An iced hand
On my rotten mind,
Partner in the fear of the body.

In the distance, the stars spread our voices.
Out of your open wound
A stammering.
One star drops like a firefly.
Now your stammering is on the palm of my hand.

Between my skin and  your pain,
there’s a secret
Holding us tight.
*
Hermana,
fuiste alboroto entre el silencio.
Una mano de hielo
sobre mi deletérea mente,
cómplice del miedo al cuerpo.

En la distancia, las estrellas comparten nuestras voces.
De tu herida abierta
un balbuceo.
Una estrella desciende como una luciérnaga.
Ahora tu balbuceo en la palma de mi mano.

Entre mi carne y tu dolor,
un secreto
nos abraza.